.

Reza de Oxala

ADÚRÀ-ORIN ÒÒSÀ-NLÀ

(Rezos cantados de Oxalá)

 

Oríkì

(Alabanza)

 

O - Ajúbà Òòsà-nlà l’okun, b’okun, dòkun, jobokun, oromilaiyà, orumilayà, òrìsà talabí, Obàtálá, bàbá eniyán, onífá, bàbá igbó, elerun, bàbá ogìyán, aláàfìa bàbá wa!

(Respetamos a Oxalá en el mar, como el mar y desde el mar, que baila como las olas, espíritu valiente de las aguas, el que por la noche tiembla de dolor, orixá del principio femenino, Rey de la pureza, padre de la gente, poseedor del oráculo, padre del bosque sagrado, dueño del sol, padre comedor de mandioca, paz padre nuestro)

D - Èèpà bàbá! (Padre de linaje noble!)

TOQUE NAGÔ

 

O - E jí yá wá wá o! Bàbá ìsòrò

(Despierte pronto, venga Padre de la expresión)

 

D - E jí wáiyé Bàbá’rúnmalè e jí wá

(Despierte, venga al mundo Padre de los orixá, despierte y venga)

 

O - Elú’ wà pè kó o Bàbá

(Señor de la existencia, llama y enseña tú Padre)

 

D - Elú’ wà pè kó Erúnmalè

(Señor de la existencia, llama, enseña Espíritu de Luz)

 

O - Elú’ wà pè kó omo jà

(Señor de la existencia, llama y enseña al hijo que lucha)

 

D - Elú wà pè kó Erúnmalè

(Señor de la existencia, llama, enseña Espíritu de Luz)

 

O - Ayo l’omi l’àwa’ nà réè wò! Kó rí foribalè

(Alegría tenemos en el agua, este camino cuidemos! Encontremos y aprendamos a inclinar la cabeza hacia el suelo)

 

D - Olomi’ nà o Aladé k’ori foribalè

(Dueño del camino de agua, Dueño de la corona, recoge las cabezas que se inclinan ante ti)

 

O - Ayo fi òla ayo fi òla Yèyé bàbà’ runmalé

(Alegría por el mañana, alegría por el mañana, Madre del cobre de los Espíritus de Luz)

 

D - Ayo fi òla ayo fi òla Yèyé bàbà’ runmalé

(Alegría por el mañana, alegría por el mañana, Madre del cobre de los Espíritus de Luz)

 

O - Á mã k’èrè k’èrè k’èrè, wá mã k’èrè dé òrìsà

(Venga siempre a recoger las ganancias, recoge los premios, llega Orixá)

 

D - Á mã k’èrè k’èrè k’èrè, wá mã k’èrè dé òrìsà

(Venga siempre a recoger las ganancias, recoge los premios, llega Orixá)

 

O - Wolé wolé wolé omi á tu Bàbá ìsòrò

(Entre a casa, entre a casa agua, venga a remar Padre de la expresión)

 

D - Wolé wolé wolé omi á tu Bàbá ìsòrò

(Entre a casa, entre a casa agua, venga a remar Padre de la expresión)

 

O - Wolé wá o ! Wolé dé bàbá o!

(Oh! Entre a casa, venga! Entre a casa, llegue Padre!)

 

D - Wolé wá o ! Wolé dé bàbá o!

(Oh! Entre a casa, venga! Entre a casa, llegue Padre!)

 

O - Òòsà-nlà dé òròmi là ìyà bàbà yi sòro òròmi là ìyà

(Oxalá, llega Espíritu del Agua, sálvanos del sufrimiento, así como el cobre resiste lo difícil, Espíritu del Agua sálvanos del sufrimiento)

 

D - Òòsà-nlà dé òròmi là ìyà bàbà yi sòro òròmi là ìyà

(Oxalá, llega Espíritu del Agua, sálvanos del sufrimiento, así como el cobre resiste lo difícil, Espíritu del Agua sálvanos del sufrimiento)

 

O - Òòsà-nlà dé òròmi là ìyà, òròmi là ìyà yi sòro

(Oxalá, llega Espíritu del Agua, sálvanos del sufrimiento, Espíritu del Agua sálvanos del sufrimiento resistiendo lo difícil)

 

D - Òòsà-nlà dé òròmi là ìyà, òròmi là ìyà yi sòro

(Oxalá, llega Espíritu del Agua, sálvanos del sufrimiento, Espíritu del Agua sálvanos del sufrimiento resistiendo lo difícil)

 

O - Eiye iye o! í yé òròmi là ìyà

(Oh! Las aves contamos! Entiende aún Espíritu del Agua de salvarnos del sufrimiento)

 

D - Eiye iye o! í yé òròmi là ìyà

(Oh! Las aves contamos! Entiende aún Espíritu del Agua de salvarnos del sufrimiento)

 

O - Bé l’èrù bé l’erù bé l’èrùn Òrìsà-nlá malè odò

(Corta los miedos, corta las cargas, corta la sequía, Gran Orixá Espíritu del Río)

 

D - Bé l’èrù bé l’erù bé l’èrùn Òrìsà-nlá malè odò

(Corta los miedos, corta las cargas, corta la sequía, Gran Orixá Espíritu del Río)


 








Matpec - Hosting Argentina, Registro de Dominios, Diseño Web

Alta Gratis en Buscadores



Aláàfia Se a Ni




=> ¿Desea una página web gratis? Pues, haz clic aquí! <=